AC | יב ואחר הרעש אש לא באש יהוה ואחר האש קול דממה דקה
|
ASV | and after the earthquake a fire; but Jehovah was not in the fire: and after the fire a still small voice.
|
BE | And after the earth-shock a fire, but the Lord was not in the fire. And after the fire, the sound of a soft breath.
|
Darby | And after the earthquake, a fire: Jehovah was not in the fire. And after the fire, a soft gentle voice.
|
ELB05 | Und nach dem Erdbeben ein Feuer; Jehova war nicht in dem Feuer. Und nach dem Feuer der Ton eines leisen Säuselns.
|
LSG | Et après le tremblement de terre, un feu: l'Eternel n'était pas dans le feu. Et après le feu, un murmure doux et léger.
|
Sch | Und nach dem Erdbeben kam ein Feuer; aber der HERR war nicht im Feuer. Und nach dem Feuer kam die Stimme eines sanften Säuselns.
|
Web | And after the earthquake a fire; but the LORD was not in the fire: and after the fire a still small voice.
|